sábado, 19 de março de 2011

E era-lhes submisso (2)

Ainda sobre a passagem do texto anterior.

"E desceu com eles para Nazaré; e era-lhes submisso." (Lucas 2:51a)

Segundo o Léxico hebraico, aramaico e grego de Strong, submisso (grego "hupotasso") deriva de "hupo" [por, sob] e "tasso":

1) colocar em ordem, situar;
   1a) colocar em uma determinada ordem, organizar, designar um lugar, apontar;
      1a1) designar (apontar) algo para alguém;
   1b) apontar, ordenar, arrumar;
      1b1) designar por responsabilidade ou autoridade própria; 1b2) apontar mutualmente, i.e., concordar sobre.

E "hupotasso" significa o seguinte: 1) organizar sob, subordinar; 2) sujeitar, colocar em sujeição; 3) sujeitar-se, obedecer; 4) submeter ao controle de alguém; 5) render-se à admoestação ou conselho de alguém; 6) obedecer, estar sujeito.

Finalmente, "hupotasso" é um termo militar grego que significa "organizar [divisões de tropa] numa forma militar sob o comando de um líder". Em uso não militar, era "uma atitude voluntária de ceder, cooperar, assumir responsabilidade, e levar um carga".

Jesus, aos doze anos, era submisso aos seus pais, "hupotasso", como acabamos de observar.